GO Blog | EF Blog Czech Republic
Novinky z oblasti cestování, studia jazyků a kultury od EF Education First
MenuKatalog zdarma

Láska i jazykové bariéry přenáší

Láska i jazykové bariéry přenáší

„Jazyku lásky“ rozumí určitě každý – a přece: co když se rodný jazyk obou partnerů liší? Jak funguje láska a vztah, kde každý z nich mluví jinak a aby se spolu domluvili, musejí používat jazyk třetí, například angličtinu? No, rozhodně to pro takový vztah znamená velké zpestření.

Také to ale může být kvůli tomu celé o dost těžší… S pár kolegy v kancelářích EF, kteří mají s podobnými vztahy zkušenosti, jsme se zeptali, jak se jim podařilo tuto situaci zvládnout. Zde je šest věcí, o kterých se zmiňovali nejčastěji.

1. KOMUNIKUJTE

Ale vážně! Já vím, všichni jsme to slyšeli už nejmíň tisíckrát. Tím to ale nepřestává být pravda: komunikace je klíčová věc a ve vztazích, kde angličtina není ani pro jednoho mateřským jazykem, to platí dvojnásob. Co chvíli se mezi vámi objeví nějaké nedorozumění (viz další bod), a schopnost pobavit se o věcech otevřeně je tedy naprosto zásadní.

Kvůli jazykové bariéře se často neprobírá to, co jednomu z partnerů (či oběma) vadí, protože hádka v cizím jazyce je většinou hrozně dlouhá a únavná. Určitě se však těžkým tématům nevyhýbejte a o případných problémech se otevřeně bavte, a to co nejdřív, než se to celé ještě víc zamotá – takové věci už se pak řeší těžko (a nezapomeňte, že i potom je budete řešit v cizím jazyce).

Naučtě se angličtinu zavčas ať vás v žitově a ve vztazích nic neomezuje!

2. SMĚJTE SE

Občasné nedorozumění zkrátka patří k životu, bez ohledu na to, zda oba angličtinu teprve studujete nebo už tento jazyk ovládáte dobře. Jednou z častých příčin nedorozumění je kromě jiného také záměna způsobená podobností slov – vezměte si třeba španělské embarazada a anglické embarrassed.

Tato slova vypadají a znějí velmi podobně, člověk by tedy mohl usoudit, že budou mít i stejný význam… Jenže chyba lávky! Zatímco anglický výraz značí „připadat si trapně“, španělský znamená „těhotná“. Jak často se tahle dvě slova pletou, to byste nevěřili! Proto je důležité přijmout fakt, že k nedorozuměním mezi vámi prostě sem tam docházet bude – a umět se jim zasmát.

3. BUĎTE UPŘÍMNĚ ZVĚDAVÍ

Čím víc budete znát kulturu, ze které váš partner pochází, tím snazší pro vás také bude vidět, proč si spolu nerozumíte. Takže ať už vás protějšek pozve, abyste se zúčastnili, ehm, poněkud neobvyklé křesťanské tradice (do Googlu zadejte Krampus) nebo s ním třeba vyrazili na výstavu nového avantgardního umělce, váš upřímný zájem bude znamenat, že se postupně budete sžívat s jeho kulturou, což obrousí mnohé hrany, které by z rozdílů mezi vámi mohly vzejít.

4. BUĎTE FLEXIBILNÍ A EMPATIČTÍ

I když spolu mluvíte stejným jazykem, můžete být ze své země zvyklí komunikovat každý jiným způsobem a na ten partnerův si můžete nějakou dobu zvykat. V některých kulturách je například zcela běžná komunikace nepřímá – košaté, propracované formulace, které vyžadují schopnost „číst mezi řádky“. Jinde se naopak očekává stručné a co nejpřímější vyjádření.

Tyto odlišné způsoby komunikace mohou váš vztah do značné míry ovlivňovat také: co například vám připadá jako neomalenost, může ten druhý vnímat jako upřímnost, a podobně. Klíčové tedy je: zůstat otevřený a být co nejvíc flexibilní!

5. BUĎTE TRPĚLIVÍ

Pokuste se smířit s tím, že vás na vaší společné cestě zkrátka nějaké ty překážky čekají. Ať už se každý z vás vyjadřuje jiným způsobem, nebo jste ještě nepřišli na to, jak zvládnout hádku v angličtině, mějte se svým partnerem (a sami se sebou) trpělivost.

Než si člověk zvykne na další jazyk a pozná, z jakého prostředí vlastně jeho partner pochází, chvíli to trvá. (Jeden bonus, o němž se zmínil jeden z našich vztahových guru: pokud se hádáte v jazyce, který ani jeden z vás dobře neovládá, budete se celkově nejspíš hádat méně často, abyste si ušetřili námahu, a dohadovat se budete jen o tom, co vnímáte jako opravdu zásadní!)

6. UŽÍVEJTE SI TO

Závěrem je ovšem nutno říct, že vztahy, v nichž se mluví více jazyky, jsou nesmírně obohacující, naplňující a rozhodně v nich nechybí legrace. Nejenže díky nim poznáte lépe svou vlastní kulturu i tu partnerovu – také se naučíte nový jazyk či se v něm výrazně zlepšíte. A to je hned několikanásobná výhra, nebo ne?

Pokud si vás láska najde v zahraničí, budete určitě připraveni zvládnout jazykovou bariéru a nic nebude stát v cestě vašemu štěstí.  Ale co když si najdete na cestách lásku a i přesto se budete muset vrátit do své rodné země? Pro takový případ si přečtěte další článek, který vám přinese 11 tipů jak si udržet vztah na dálku.

Vyrazte do světa hledat lásku díky jazkovým pobytům v zahraničíZjistěte více
Získávejte novinky ze světa cestování, jazyků a kultury v rámci GO newsletteruOdebírat

Objevujte svět a studujte jazyk v zahraničí

Více informací